Тюркологи 188bet体育_188bet亚洲体育_点此进入 обсудили с иностранными коллегами популяризацию турецкого языка во время пандемии
В дискуссии приняли участие заведующий кафедрой тюркской филологии 188bet体育_188bet亚洲体育_点此进入 доцент Николай Телицин и директор Центра исследований современной Турции и российско-турецких отношений 188bet体育_188bet亚洲体育_点此进入 доцент Аполлинария Аврутина. Центральными темами стали история преподавания турецкого и других тюркских языков в России, а также преподавание турецкого языка и литературы в условиях пандемии.
Доцент 188bet体育_188bet亚洲体育_点此进入 Аполлинария Аврутина рассказала о?положении турецкой литературы в?России в?современных условиях. Она отметила, что вместе с?ростом спроса на?книги в?целом резко возросло внимание к?турецким писателям. Сейчас Аполлинария Сергеевна заканчивает работу над переводами четырех книг. В?их?числе: ?Курт Сеит и?Мурка? Нермин Безмен?— воспоминания о?жизни офицера царской армии, бежавшего в?Стамбул, записанные его внучкой; ?Мой отец Абдул-Хамид??— мемуары дочери предпоследнего султана Османской империи Шадийе Османоглу; ?Зеленые яблоки??— первый роман Назыма Хикмета, который еще не?переводился в?России; ?Время любить??— роман турецкоязычной писательницы еврейского происхождения Лиз Бехмоарас, посвященный жизни национальных меньшинств в?Турции во?время Второй мировой войны.
Все эти книги вскоре выйдут в?свет в?московских и?петербургских издательствах. ?Когда я?вижу, как далекие от?изучения турецкого языка и?литературы, даже от?самой Турции люди принимаются обсуждать переведенные на?русский язык турецкие романы, я?понимаю, что литература, культура, как и?человеческие чувства,?— это главное, что объединяет людей?,?— отметила Аполлинария Аврутина.
В?такие минуты книги начинают жить самостоятельной жизнью, и?я?понимаю, что все, что мы?делаем, не?напрасно и?сближает наши народы.
Доцент 188bet体育_188bet亚洲体育_点此进入 Аполлинария Аврутина
Доцент 188bet体育_188bet亚洲体育_点此进入 Николай Телицин рассказал об?истории кафедры тюркской филологии и?самых знаменитых ее?представителях. Преподавание османского в?качестве дополнительного языка началось в?Университете в?1824?году. Спустя 11?лет открылось отделение тюркских языков. Позднее, в?1855?году, был основан восточный факультет. Тюркология официально стала отдельным научным направлением. Двое заведующих кафедрами, академик Андрей Николаевич Кононов (1906–1986) и?профессор Виктор Григорьевич Гузев (1939), стали членами Турецкого лингвистического общества, а?профессор Гузев был удостоен еще и?звания кавалера Государственного ордена Турецкой Республики за?заслуги перед тюркологической наукой и?воспитание научных кадров. Сейчас в?188bet体育_188bet亚洲体育_点此进入 изучаются несколько тюркских языков: от?древних до?современных?— якутского, узбекского, азербайджанского. Работает разговорный клуб турецкого языка, где студенты из?Турции, обучающиеся в?петербургских вузах, общаются с?российскими студентами, которые изучают турецкий язык.
Президент Института имени Юнуса Эмре профессор Шереф Атеш подчеркнул, что во?время пандемии стало очевидным, насколько исследователи всего мира нуждаются в?прочных межличностных связях. Раньше, в?разгар жарких политических дискуссий, ученые всего мира были поставлены в?жесткие рамки, которые не?позволяли им?чувствовать себя свободными. Пандемия показала: в?науке национальная и?религиозная принадлежность уходит на?второй план. Стали важны человеческие отношения, ведь именно на?них базируются культура и?наука. Для того чтобы успешно заниматься наукой, необходимо знать иностранные языки, поэтому турки, которые изучают русский в?Турции, начинают лучше понимать Россию, а?россияне, которые изучают турецкий,?— Турцию. Так закладывается основа любых отношений?— экономических, культурных, политических?— отметил профессор Атеш.
Чрезвычайный и?полномочный посол Турецкой Республики в?Российской Федерации Мехмет Самсар сообщил, что дружба и?сильная воля лидеров наших стран?— Владимира Путина и?Реджепа Тайипа Эрдогана?— позволила вывести двусторонние отношения, прежде всего экономические, на?новый уровень. Объем торговли между Россией и?Турцией только за?прошлый год достиг 27?миллиардов долларов. Развиваются стратегические экономические проекты: реализован газовый проект ?Турецкий поток?, строительство атомной электростанции ?Аккую?. В?прошлом году Турцию посетили более семи миллионов российских граждан, которые составляют основной туристический поток. В?то?же время турки приезжают в?Россию на?работу или учебу. Отношения двух стран продуктивно развиваются благодаря политике и?экономике, культуре и?образованию.
Международная онлайн-конференция ?Преподавание турецкого языка в?России и?научные работы, посвященные Турции и?тюркологии? была организована московским отделением Института имени Юнуса Эмре, Посольством Турецкой Республики в?Российской Федерации и?Турецким лингвистическим обществом. Модератором конференции выступил директор Института имени Юнуса Эмре в?Москве профессор Омер Озкан.
Президент Турецкого лингвистического общества профессор Гюрер Гюльсевин сообщил, что взаимный интерес народов России и?Турции к?языку и?культуре обусловлен многовековым соседством и?родственными связями. Территория, на?которой проживает большинство тюркских народов, исторически находится под влиянием России. Русские тюркологи сохраняют в?мире лидирующие позиции. В?Турции русский язык преподают в?15?университетах, открыто 15?кафедр русского языка и?литературы. По?числу обучающихся русский язык занимает второе место в?Турции после английского, отметил Гюрер Гюльсевин.
По?результатам конференции президент Института имени Юнуса Эмре профессор Шереф Атеш предложил организовать литературную школу и?пригласил принять участие российских тюркологов. Провести занятия в?школе планируют осенью в?Анкаре.