Перевод и деловая коммуникация в атомной энергетике
45.04.02 На русском и английском языках
Уровень обучения Магистратура
Форма обучения Очная
Продолжительность обучения 2 года
Направление Языкознание и литературоведение
С дополнительными квалификациями ?Педагог дополнительного образования? / ?Переводчик в сфере профессиональной и межкультурной коммуникации?/ ?Учитель иностранного языка?
Программа магистратуры ?Перевод и деловая коммуникация в атомной энергетике? нацелена на подготовку высококвалифицированных специалистов с глубоким знанием специального английского языка в сфере ядерной энергетики, а также второго иностранного языка. Значительное место среди дисциплин программы планируется уделить навыкам профессиональной коммуникации в области ядерной энергетики и управления переводческими проектами. Предусмотрено изучение терминологической базы, принципов и методов устного и письменного перевода, специфики деловой межкультурной коммуникации во внешнеэкономической деятельности.
Английский язык деловой коммуникации — письменный экзамен (для граждан РФ и соотечественников)
- Английский язык в сфере атомной энергетики (English for Nuclear Industry)
- Английский язык в сфере администрирования бизнеса (Business English)
- Английский язык в управлении энергетическим бизнесом (English for Energy Business Administration)
- Устный последовательный перевод в сфере атомной энергетики (Consecutive Interpreting in Nuclear Industry)
- Основы синхронного перевода (Simultaneous Interpreting: Fundamentals)
- МАГАТЭ: структура и сфера деятельности (на английском языке) (IAEA Structure and Mission (in English))
- Ядерные технологии в медицине (на английском языке) (Nuclear Technology for Medicine (in English))
- Ядерное оружие и международные отношения (на английском языке) (Nuclear Weapons and International Relations (in English))
- Управление переводческими проектами (Translation Project Management)
- Письменный научно-технический перевод и предпереводческая оценка текста (Technical Translation and Text Assessment before the Translation
- Создание терминологических глоссариев и управление терминологическими базами (Terminological Glossaries and Management of Terminological Data)
- Системы автоматизированного перевода (Computer-Assisted Translation Tools)
- Атомная энергетика в мире (на английском языке) (World Nuclear Power Development (in English))
- Введение в терминологию (Introduction to Terminology)
Сформированные в результате обучения компетенции позволят выпускникам работать также военными переводчиками в сфере ядерных технологий и переводчиками в области ядерной медицины. 188bet体育_188bet亚洲体育_点此进入ники смогут успешно применять полученные навыки в следующих областях научной, прикладной и производственной деятельности: организация и управление переводами, внешнеэкономическая деятельность, устный последовательный перевод, применение систем автоматизированного перевода, перевод технической и договорной документации, второй иностранный язык в деловой сфере, деловое письмо, аннотирование, реферирование, межкультурная коммуникация в ВЭД.