Немецкий язык и современная германистика (на немецком языке)
45.04.02 На немецком языке
Уровень обучения Магистратура
Форма обучения Очная
Продолжительность обучения 2 года
Направление Языкознание и литературоведение
Основная образовательная программа магистратуры ?Немецкий язык и современная германистика (на немецком языке)? предоставляет обучающимся уникальную возможность не только углубить теоретические знания в области немецкой и ? шире ? коммуникативной лингвистики, но и усовершенствовать практические компетенции и навыки в профессиональном владении немецким языком. В основе обучения лежит базовый принцип совмещения теории и практики владения немецким языком. Обучение ориентировано на подготовку филологов?германистов широкого профиля, способных эффективно применять теоретические и практические знания немецкого языка в качестве преподавателей вузов и школ, менеджеров иностранных отделов культурно?просветительских учреждений, сотрудников переводческих отделов предприятий, научно?педагогических работников вузов и академических институтов
Немецкий язык — письменный экзамен (для граждан РФ и соотечественников)
- Актуальные проблемы транслатологии / Aktuelle Probleme der Translatologie / Current Issues in Translatology
- Анализ текста в аспекте критики языка / Sprachkritische Textanalyse / Text analysis in the Aspect of Language Criticism
- Диахронические изменения в немецком языке / Historischer Sprachwandel im Deutschen / Diachronic Shifts in German
- Коммуникативные стратегии и грамматические формы / Kommunikative Strategien und grammatische Formen / Communicative Strategies and Grammatical Forms
- Культура речи переводчика / Sprachpflege bei der Dolmetscherausbildung / Culture of Interpreter’s speech
- Лингвистика специальных языков / Fachsprachenlinguistik / LSP-Linguistics
- Межкультурная коммуникация в контексте немецко-русских отношений / Interkulturelle Kommunikation im Kontext der deutsch-russischen Beziehungen / Intercultural communication in context of the German-Russian relations
- Научное письмо / Wissenschaftliches Schreiben / Scientific writing
- Немецкая и русская идиоматика / Deutsche und russische Idiomatik / German and Russian Idioms
- Основы лингвистической прагматики / Grundlagen der linguistischen Pragmatik / Fundamentals of Linguistic Pragmatics
- Понимание и интерпретация текста / Textverstehen und Textinterpretation / Text understanding and interpreting
- Творческое письмо / Kreatives Schreiben / Creative Writing
- Теория и методы прикладной лингвистики / Theorien und Methoden der angewandten Linguistik / Theory and methods of applied linguistics
- Типы текстов в политической коммуникации / Textsorten im Kommunikationsbereich Politik / Types of texts in political communication
- Язык новых форм коммуникации / Sprache der neuen Medien / Language of new forms of communication
- Письменный и устный перевод в различных предметных сферах
- Образовательная программа продолжает германистические традиции Петербургской (Ленинградской) филологической школы — традиции В. М. Жирмунского, В. Г. Адмони, А. В. Федорова, Л. Р. Зиндера, Т. В. Строевой и др. Кафедра немецкой филологии 188bet体育_188bet亚洲体育_点此进入 имеет многолетний опыт в подготовке специалистов в области германистики, что позволяет обучающимся получать знания и навыки, соответствующие современным отечественным и международным стандартам. Целью образовательной программы является углубление теоретических и практических знаний обучающихся, необходимых для многоаспектного лингвистического анализа языковых феноменов и совершенствования коммуникативных навыков практического владения немецким языком
- Базовый принцип программы — интеграция теоретических знаний с практическими навыками. Использование актуальных методик и технологий в преподавании, включая цифровые ресурсы и онлайн-платформы
- Обучение включает значительное количество практических занятий, что позволяет студентам развивать навыки профессионального владения немецким языком
- Обучение ведется опытными специалистами, многие из которых имеют опыт преподавания в немецкоязычных университетах и активно участвуют в научных исследованиях
- Программа включает преподавание уникальных авторских курсов на основе современных учебников и учебно-методических материалов
- Обучающиеся имеют возможность заниматься исследованиями в области современной германистики под руководством опытных наставников, а также продолжить обучение (аспирантура) в ведущих отечественных и зарубежных вузах
- Программа ориентирована на актуальные потребности работодателей в области языкового образования, культурно-просветительской деятельности и готовит филологов-германистов для работы в различных областях, от преподавания до управления культурными проектами
- Программа предлагает активную карьерную поддержку выпускников через сеть контактов и партнерств с работодателями
- Г. А. Баева — доктор филологических наук, автор более 150 научных работ и учебно-методических пособий по истории немецкого языка, исторической прагматике и др.
- К. А. Филиппов — доктор филологических наук, автор более 150 научных работ и учебно-методических пособий по теоретическим и прикладным вопросам общего и германского языкознания, лингвистике текста и дискурса
- И. Е. Езан — кандидат филологических наук, руководитель программы. Автор более 80 научных работ по политической лингвистике, лингвистике текста и дискурса, языку рекламы и (новых) СМИ
- Е. А. Ковтунова — кандидат филологических наук, автор более 60 научных работ по лексикологии, фразеологии немецкого языка, лексической семантике, лексикографии, терминоведению, лингвистике специальных языков и медиалингвистике
- А. В. Мельгунова — кандидат филологических наук, автор более 50 научных работ по лексикологии и словообразованию немецкого языка, средствам текстовой связности и др.
- Федеральный союз устных и письменных переводчиков Германии
- Мюнхенский институт иностранных языков и перевода
- Анализ существующих переводов литературных произведений
- Особенности основных видов переводческой деятельности
- Особенности перевода текстов из различных функционально-стилевых систем (СМИ, реклама, научные тексты и пр.)
- Сопоставительное изучение языковых явлений разного уровня (на материале немецкого и русского, а также английского языков)
- Основные стратегии и техники письменного и устного перевода
- Современные инновационные методы перевода
Обучение предполагает прохождение как обучающей, так и аутентичной переводческой практики, например, в формате волонтерской деятельности при таких организациях как:
- Благотворительная организация ?Перспективы?
- Культурный центр при Генеральном консульстве ФРГ ?Гёте-Институт в Санкт-Петербурге?
- Машиностроительный холдинг ОАО ?Кировский завод?
- Переводческая клиника 188bet体育_188bet亚洲体育_点此进入
- Представительство агентства экономического развития федеральной земли Северный Рейн-Вестфалия в Санкт-Петербурге NRW Inwest Germany
- Торгово-промышленные палаты
- Фонд имени Конрада Аденауэра
- Фонд имени Фридриха Эберта
- Фонд поддержки и развития русско-немецких отношений ?Русско-немецкий центр встреч?
- Российско-германский форум ?Петербургский диалог?
Перечень ключевых профессий
- Переводчик в международных организациях и учреждениях
- Переводчик-референт в переводческих отделах фирм разного профиля
- Референты со знанием иностранных языков
- Гиды-переводчики
- Переводчики в редакциях и издательствах
- Преподаватели переводческих дисциплин вузов
- Переводчик-фрилансер
Организации, в которых работают выпускники
- Вузы Санкт-Петербурга
- Гёте-институт
- Научно-исследовательские институты РАН
- Переводческие компании и бюро
- Представительства немецких компаний в России
- Русско-немецкий центр встреч
- Секретариат ?Петербургского диалога?
- Туристические компании