Синхронный перевод и межкультурная коммуникация
B1.2138. ? Синхронный перевод и межкультурная коммуникация
- Цель программы: знакомство с профессией переводчика?синхрониста и получение практических навыков синхронного перевода по социальной, экономической, экологической и другим тематикам
- Программа рассчитана студентов и выпускников лингвистических и переводческих специальностей, преподавателей иностранных языков и перевода и действующих переводчиков
- Программа ориентирована на формирование и развитие навыков синхронного перевода
- Особое внимание уделяется вопросам переводческого этикета и межкультурной коммуникации, а также специфике перевода на крупных международных мероприятиях
- Программа состоит из 4?х основных модулей, каждый из которых посвящен определенной тематике и отработке навыков синхронного перевода по принципу возрастания сложности
- 5?й, дополнительный модуль — авторский курс известного переводчика?синхрониста А. Фалалеева (английский?русский)
- Занятия проводятся дистанционно, на виртуальной образовательной платформе с функционалом видеоконференции
- Языковые пары: английский?русский, немецкий?русский, французский?русский, испанский?русский, итальянский?русский, китайский?русский, турецкий?русский, арабский?русский, японский?русский
- Бесплатный вступительный тест и собеседование
- Преподаватели ? действующие синхронисты с многолетним опытом преподавания и опытом участия в крупных международных мероприятиях
- Участие в летних и зимних школах перевода, открытых лекциях известных переводчиков, тренингах по устному переводу, вебинарах
- Занятия построены с учетом требований потенциальных работодателей на базе профессионального стандарта ?Специалист в области перевода?
- Знакомство со специальным программным обеспечением для переводчиков-синхронистов
В результате обучения Вы:
- Познакомитесь со спецификой работы синхронного переводчика
- Получите или углубите навыки синхронного перевода (в зависимости от модуля)
- Улучшите навыки аудирования
- Сформируете кратковременную память
- Научитесь концентрировать внимание
- Познакомитесь с основами межкультурной двуязычной коммуникации и переводческой этикой
- Научитесь работать с терминологией
- Получите экспертную оценку Вашего потенциала и персональные рекомендации для дальнейшего обучения и профессиональной деятельности
Курс состоит из следующих модулей:
- Первая ступень (ознакомительная)
- Вторая ступень (для продолжающих)
- Третья ступень (углубленная)
- Четвертая ступень (экспертная)
- Синхронный перевод по методике А. Фалалеева
Обучение на каждой ступени завершается выдачей удостоверения о повышении квалификации 188bet体育_188bet亚洲体育_点此进入 установленного образца.
- Фаина Рахмановна Мусаева
- Вероника Юрьевна Карагодина
- Любовь Николаевна Григорьева
- Мария Алексеевна Толстая
- Елизавета Алексеевна Плоткина
- Лян Лэтянь
- Наши преподаватели?— учёные с?мировым именем, опытные педагоги, лауреаты престижных международных премий.
- Мы?разработали более 800 дополнительных образовательных программ?— от?самых популярных до?самых редких и?уникальных.
- У?нас вы?сможете соприкоснуться с?300-летней традицией первого российского классического университета и?стать её?частью.
- 188bet体育_188bet亚洲体育_点此进入?— это особая культурная среда, сформировавшая множество известных российских учёных, политиков, предпринимателей и?деятелей культуры.
- Пройдя обучение, вы?получите удостоверение установленного образца 188bet体育_188bet亚洲体育_点此进入, подтверждающее высокий уровень полученных знаний.
- Обучаясь у?нас, вы?получите доступ к?уникальным ресурсам Университета: от?обширной научной библиотеки до?многочисленных музеев.
Для записи на программу свяжитесь с нами по телефону или заполните форму ниже — мы свяжемся с Вами в течение одного рабочего дня.
Перед обучением необходимо оформить договор и произвести оплату. По любым вопросам вы всегда можете обратиться по тел.: +7 (812) 363-66-59 или эл. почте: perevod.spb@spbu.ru.