Синхронный и последовательный перевод в деловой коммуникации
B1.2460 ? Синхронный и последовательный перевод в деловой коммуникации
Описание программы
- Цель программы: подготовка специалистов по устному последовательному и синхронному переводу на базе первого высшего образования
- Программа рассчитана на студентов и выпускников любых специальностей, с уровнем владения иностранным языком не ниже C1/C2, желательно имеющих опыт устного перевода
- Программа ориентирована на формирование и развитие навыков как последовательного, так и синхронного перевода, а также на подготовку к формату работы в штате международных компаний и организаций
- Занятия проводятся дистанционно, на виртуальной образовательной платформе с функционалом видеоконференции. Часть дисциплин реализуется в формате онлайн-курсов
- Языковые пары: английский-русский
Преимущества программы
- Бесплатный вступительный тест и собеседование
- Преподаватели ? действующие последовательные переводчики и синхронисты с многолетним опытом преподавания
- Освоение навыков всех видов устного перевода: последовательного, синхронного и шушутажа
- Обучение построено с учетом требований потенциальных работодателей на базе профессионального стандарта ?Специалист в области перевода?
- Участие в летних и зимних школах перевода, открытых лекциях известных переводчиков, тренингах по устному переводу, вебинарах
- Использование специального программного обеспечения для?переводчиков
- Ряд теоретических дисциплин в формате онлайн?курсов
- Дополнительные баллы при?поступлении в магистратуру
Чему научится слушатель?
В результате обучения Вы:
- Получите новую квалификацию ?специалист в сфере устного перевода?
- Освоите навыки синхронного перевода
- Сформируете кратковременную память и научитесь концентрировать внимание
- Научитесь различать официальный, нейтральный и неофициальный регистры общения
- Познакомитесь с основами межкультурной двуязычной коммуникации и переводческой этикой
- Научитесь адаптировать свои умения и знания к меняющимся рыночным условиям и требованиям заказчиков
- Сформируете глоссарий в профессиональной области: международная политика, экономика, экология, международные организации, который станет частью Вашего портфолио
Содержание
- Основы синхронного перевода
- Сопроводительный перевод
- Синхронный перевод-шушутаж
- Конференц-перевод (последовательный)
- Практика синхронного перевода
- Двусторонний перевод
- Перевод в международных организациях
- Стилистика русского языка
- Теория и практика перевода (спецкурс по выбору)
Преподаватели
Специалисты в области перевода и переводоведения, действующие устные переводчики, регулярно участвующие в крупных мероприятиях.
Преимущества 188bet体育_188bet亚洲体育_点此进入
- Наши преподаватели?— учёные с?мировым именем, опытные педагоги, лауреаты престижных международных премий.
- Мы?разработали более 800 дополнительных образовательных программ?— от?самых популярных до?самых редких и?уникальных.
- У?нас вы?сможете соприкоснуться с?300-летней традицией первого российского классического университета и?стать её?частью.
- 188bet体育_188bet亚洲体育_点此进入?— это особая культурная среда, сформировавшая множество известных российских учёных, политиков, предпринимателей и?деятелей культуры.
- Пройдя обучение, вы?получите удостоверение установленного образца 188bet体育_188bet亚洲体育_点此进入, подтверждающее высокий уровень полученных знаний.
- Обучаясь у?нас, вы?получите доступ к?уникальным ресурсам Университета: от?обширной научной библиотеки до?многочисленных музеев.
Как записаться?
Для записи на программу свяжитесь с нами по телефону или заполните форму ниже — мы свяжемся с Вами в течение одного рабочего дня.
Перед обучением необходимо оформить договор и произвести оплату. По любым вопросам вы всегда можете обратиться по тел.: +7 (812) 363-66-59 или эл. почте: perevod.spb@spbu.ru.