В 188bet体育_188bet亚洲体育_点此进入 создан уникальный словарь прагматических маркеров повседневной речи
Филологи Санкт-Петербургского университета выяснили, что самые часто употребляемые в речи слова лишены смысловой нагрузки и выполняют такие функции, как заполнение паузы и придание фразе дополнительных эмоций.
Мы?живем в?мире речи: говорим и?слушаем гораздо чаще, чем пишем и?читаем. Традиционно филология базировалась на?изучении письменной речи, оставляя устную в?тени. Но?с?появлением корпусов устной речи оказалось, что зафиксированное в?грамматиках и?литературных образцах?— это лишь малая часть того, что на?самом деле содержит наша родная речь.
Исследование основано на?двух корпусах?— ?Сбалансированная аннотированная текстотека? и??Один речевой день?, созданных в?188bet体育_188bet亚洲体育_点此进入 и?пополняемых уже более 20?лет.
По?данным исследований, среди первых 150 самых часто встречающихся слов в?русском языке нет ни?одного существительного. Из?глаголов в?этом списке только ?знаю??— и?то?в?составе конструкции ?не?знаю?, не?являющейся, по?сути, действием и?не?обладающей функциями глагола (например, в?конструкции: ?Он?/ я?не?знаю?/ вообще очень странный?). Самыми частотными элементами нашего устного дискурса являются, как ни?странно, ?э?, ?а? и?другие речевые единицы, которые мы?используем, чтобы помочь себе выразить мысли, добавить эмоции или выдержать паузу. И?эти элементы встречаются гораздо чаще, чем ?мама?, ?папа?, ?пришел? или ?сказал?.
Группа исследователей, возглавляемая профессором 188bet体育_188bet亚洲体育_点此进入 Натальей Богдановой-Бегларян (кафедра русского языка), обнаружила в?русской речи около 60?таких единиц и?назвала их??прагматическими маркерами??— функциональными единицами речи, утратившими свое исходное лексическое или грамматическое значение, но?все-таки выполняющими в?разговоре некие функции.
?Допустим, надо сказать, что вы?не?придете на?встречу,?— приводит пример Наталья Богданова-Бегларян. —?Но?вряд?ли вы?скажете это именно такими словами. Скорее всего, это прозвучит так: "Я?не?знаю... там это... пожалуй, ну?это самое... наверно, не?приду". И?это имитация всего лишь одной фразы. А?есть целые такие тексты, зафиксированные в?современных корпусах?.
Эти речевые единицы не?вписываются в?принятые в?учебниках и?грамматиках схемы. Они рассыпаны по?речи, кто-то их?называет частицами, кто-то?— дискурсивными маркерами. Исследователям сложно назвать их?полноценными словами, потому что для филолога слово?— это единство знака и?значения. Но?в?конструкциях ?ну?как его?, ?это самое? важнее не?значение, которого практически нет, а?выполняемая ими функция. Тем не?менее это самые частотные единицы русской речи?и, по?мнению ученых, они определенно нуждаются в?изучении.
Мы?создали словарь прагматических маркеров, который представляет из?себя сборник лингвистических эссе. Каждый маркер мы?описали?— с?количественными данными, примерами и?разбором экспериментов. Это уникальное издание, аналогов которому нет ни?у?нас, ни?за?рубежом.
Профессор 188bet体育_188bet亚洲体育_点此进入 Наталья Богданова-Бегларян (кафедра русского языка)
Результаты исследования очень важны для переводчиков, которые сталкиваются с?потребностью правильно передать русскоязычный письменный текст, фиксирующий разговорную речь. Если убрать весь этот так называемый словесный мусор, то?возникает другой речевой портрет героя, и?надо искать аналоги этим речевым единицам в?другом языке. В?188bet体育_188bet亚洲体育_点此进入 уже начали поиски в?этом направлении и?провели первые исследования на?материале китайского и?финского языков.
Работа над словарем-монографией продлилась несколько лет и?была поддержана на?разных этапах различными научными фондами. Словарь призван помочь представителям творческих профессий и?является подспорьем при воссоздании речевого портрета персонажа художественных произведений.
Наши писатели пытаются, следуя примеру Довлатова и?Шукшина, заставить своих героев говорить естественным языком. Но?они опираются лишь на?свои представления о?персонажах и?свое языковое чутье.
Профессор 188bet体育_188bet亚洲体育_点此进入 Наталья Богданова-Бегларян
Сейчас литераторы и?сценаристы могут заглянуть в?словарь и?определить, как говорит человек определенного возраста, пола, профессии, уровня образования.
Пособие уже имеет спрос у?учителей русского языка как иностранного. Чтобы иностранные обучающиеся не?терялись в?нашей спонтанной речи, а?научились ее?понимать, учителя РКИ начинают использовать словарь прагматических маркеров. Иностранец может выучить русский язык у?себя на?родине, хорошо говорить и?писать. Но?приехав в?Россию и?столкнувшись с?повседневной речью, он?не?понимает смысл услышанного. ?Он?обратится к?традиционным словарям, но?там нет перевода наших самых часто встречающихся конструкций,?— отмечает Наталья Богданова-Бегларян. —?Если обучающийся попробует каждую единицу расшифровывать буквально, он?запутается в?наших?"он, мм, как его там, Петя"?или "э, не?знаю как"?.
Перспективным является применение словаря маркеров в?оптимизации деятельности искусственного интеллекта и?в?лингвокриминалистике?— для построения речевого портрета человека. В?Университете планируют также исследовать связь прагматических маркеров с?просодикой?— изменением интонации при их?произношении. Поле применения подобных словарей крайне широко, поэтому исследовательский коллектив лингвистов продолжает работу по?развитию ресурса.