В 188bet体育_188bet亚洲体育_点此进入 открывается магистерская программа по теории и практике перевода в области восточных языков
В 2023 году Санкт-Петербургский университет впервые проведет набор на образовательную программу магистратуры «Теория и практика перевода (языки Азии и Африки)». Предполагается, что она будет носить прикладной характер и позволит востоковедам-бакалаврам усилить свои компетенции в области перевода — как письменного, так и устного.
Первокурсниками новой магистерской программы станут студенты, владеющие одним из?трех восточных языков: арабским, турецким или китайским. В?дальнейших планах?— расширение числа изучаемых языков. ?Хотелось?бы особенно подчеркнуть?то, что мы?ожидаем не?только профессиональных востоковедов, тех, кто окончил бакалавриат по?направлению "Востоковедение и?африканистика", но?и?всех, кто просто хорошо знает язык, интересуется культурой Востока?и, возможно, уже некоторое время работает переводчиком. То?есть программа рассчитана на?как можно более широкий круг абитуриентов?,?— уточняет руководитель новой программы, директор Центра исследований современной Турции и?российско-турецких отношений 188bet体育_188bet亚洲体育_点此进入 профессор Аполлинария Аврутина.
Чтобы принять участие в?конкурсе на?поступление, абитуриенты должны будут представить портфолио. Прием документов на?программы магистратуры 188bet体育_188bet亚洲体育_点此进入 в?электронно-цифровой форме стартует 15?марта.
Заведующая кафедрой теории и?методики преподавания языков и?культур Азии и?Африки, доцент 188bet体育_188bet亚洲体育_点此进入 Елена Емельченкова отмечает, что в?настоящее время работа переводчика-востоковеда оказалась как никогда востребованной. ?Сегодня перевод в?паре с?такими восточными языками, как арабский, китайский, турецкий, не?просто популярен, а?жизненно необходим. Университет, в?стенах которого читают лекции, ведут практические занятия и?делятся своим бесценным опытом ведущие переводчики с?восточных языков нашей страны, давно шел к?созданию специализированной, профессионально ориентированной программы. И?вот этот момент настал?,?— рассказала она.
Подобные программы в?188bet体育_188bet亚洲体育_点此进入 не?реализовывались. Схожие программы есть у?коллег, которые работают с?западными языками. А?в?сфере восточных языков подобная программа в?188bet体育_188bet亚洲体育_点此进入 запускается впервые.
Руководитель образовательной программы магистратуры ?Теория и?практика перевода (языки Азии и?Африки)?, директор Центра исследований современной Турции и?российско-турецких отношений 188bet体育_188bet亚洲体育_点此进入 профессор Аполлинария Аврутина
Одной из?ключевых особенностей программы ?Теория и?практика перевода (языки Азии и?Африки)? является ее?прикладной характер: планируется, что лекционные часы в?учебном плане сведены к?минимуму, а?основное внимание уделяется практическим занятиям по?письменному и?устному переводу. Если говорить о?навыках синхронного перевода, который считается одной из?наиболее сложных областей работы переводчика с?восточных языков, то?их?формирование будет достигаться после поэтапного освоения последовательного перевода путем увеличения объема звучания исходного текста (вплоть до?пяти минут).
Кроме того, к?преподаванию будут привлекаться ведущие специалисты сферы переводов. В?частности, одну из?дисциплин, включающую написание курсовой работы, согласился вести знаменитый советский и?российский дипломатический переводчик Павел Палажченко.
Во?время обучения особое внимание будет уделяться межкультурной коммуникации. ?Без знания истории и?культуры изучаемой страны обучиться качественному переводу невозможно. Можно создать неловкую ситуацию или попасть в?нее. Ведь аспекты, связанные с?глубоким пониманием культурно-исторических процессов, менталитета носителей изучаемого языка, являются важной частью работы переводчика-востоковеда?,?— пояснила профессор Аврутина. Программа также предполагает прохождение обучающимися практики в?крупнейших компаниях в?области перевода.
?Изучение восточного языка подобно езде на?велосипеде в?горку! Пока человек крутит педали, ему тяжело, но?он?двигается вперед к?вершине. Как только перестаешь прикладывать усилия, велосипед не?просто останавливается в?движении вперед, а?тут?же начинается откат назад. Такова специфика профессиональной деятельности переводчика-востоковеда, поэтому каждый из?нас продолжает учиться всю свою жизнь. И?новая образовательная программа "Теория и?практика перевода (языки Азии и?Африки)"?позволит обучающимся сделать еще один шаг в?этом направлении?,?— подытожила Елена Емельченкова.